Что В Переводе Означают .......
#6
Відправлено 18 December 2009 - 23:56
:lol: :lol: Представил эту рожу в данной кепке. Ну Саня , насмешил...Нососы "PEDROLLO" - оформляли на таможне лет этак 10 назад и там кроме самих насосов были разные рекламные материалы в частности кепки. Вот инспектор контрабанды себе выцыганил и
ходил почти месц...... ему подходило....
#11
Відправлено 19 December 2009 - 19:17
Весело !!!
Я тоже слашал несколько вариантов названий машин, вот так покупая машину надо её имя сначала со словарём изучать :doctor:
Я тут перевёл в онлайн переводчике название своей машины---- Montero , Существительное-охотничья шапка- ж
набери в онлайн переводчике внедорожник и посмотри перевод на английский ^_^
#13
Відправлено 19 December 2009 - 20:12
Нососы "PEDROLLO" - оформляли на таможне лет этак 10 назад и там кроме самих насосов были разные рекламные материалы в частности кепки. Вот инспектор контрабанды себе выцыганил и
ходил почти месц...... ему подходило....
А насосы "Pedrillo" :lol: , как знакомый их называет, на самом деле не плохие.
Я кстати часто перевожу названия машин дословно, довольно интересно получается:
Угадайте в оригинале, перевод - хитросделанный баран. Не, ну купите супер пикап, он не подведет!
Кількість користувачів, які читають цю тему: 1
0 користувачів, 1 гостей, 0 прихованих користувачів










